študentska hrana 学生の食べ物

近くのスーパーで売っていたこの商品の名前、študentska hrana をそのまま訳せば「学生の食べ物」ということになる。

DSC00824.JPG

実態は、各種ナッツ類とレーズンの詰め合わせ。250g 入りで、いくらだったかな、まあ、こんな名前を付けたら、そんなに高くはできない。

ドイツ語でも、スナック菓子のことを指して Studentenfutter 学生のエサ、という実もふたもない表現があるけれど、それを商品名にしているのはなかったような気がする。
訂正(2005年12月7日):ドイツ製のそういう名前の同様の商品を、今日、リュブリャーナのスーパーで見つけた。
studentenfutter.jpg
製造元の Lorenz のサイトの商品リストには入っておらず、最近売り出したものである様子。日本のメーカーなら新商品は真っ先に自社サイトのニュースページに出すだろうが、そこらへんは違うのだと思われる。それとも、以前から売っているのに、なぜか公式のリストには載せていないということだろうか。少なくとも、以前にドイツに行った折りには気づかなかった。

ローストしたピーナッツもよく売っていて、これはたぶんオーストリア系の食べ物。オーストリアのホテルに泊まると、その小さなパックがベッドの上に置いてあったりする。そしてとても塩味がきつい。でもこのスロヴェニアの「学生の食べ物」には、塩が使われていない。

    
  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: študentska hrana 学生の食べ物

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.tkyabe.com/blog/mt-tb.cgi/197

コメントする

ウェブページ

Powered by Movable Type 4.1

リンク

このブログ記事について

このページは、takuyaがoktober 29, 2005 9:53 PMに書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「ボヒン Bohinj の危機」です。

次のブログ記事は「スロヴェニア・ワイン: Rizvanec リズヴァネツ」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

Add to Google
 iTunes Store(Japan)
Apple Store(Japan)